Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. ***Sabrina Morelli nata a Roma, ha conseguito gli studi classici nell'anno 1989 presso il Liceo Giosuè Carducci. Quelli giuridici nell'anno 1993 presso l'Università Sapienza di Roma, senza però esercitare la professione di avvocato, perché si è appassionata all’informatica. Ha seguito il triennio … Continua a leggere #Translations: Sabrina Morelli – artystka i dziennikarka o tysiącu odcieni / artista e giornalista di mille sfumature (IT – PL)
Mese: gennaio 2025
#Translations: Luisa Di Francesco “Alcune liriche scelte / Niektóre wiersze wybrane”
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka ••• Luisa Di FrancescoNata a Taranto, docente di Materie letterarie, è Accademica di molte associazioni culturali, componente di Giuria in concorsi nazionali. Appassionata di Letteratura, Poesia e Arte, scrive racconti e testi poetici affidando al “segno” i moti del suo animo.“La scrittura, … Continua a leggere #Translations: Luisa Di Francesco “Alcune liriche scelte / Niektóre wiersze wybrane”
#Translations: Renzo Cappellari “Wiersze wybrane / Poesie scelte” (IT – PL)
Renzo Cappellari è nato il 6 aprile del 1959 in un paesino della campagna padovana: Piacenza d'Adige. A ventisette anni frequenta una scuola per operatori Shiatsu a Milano e comincia a interessarsi alla medicina cinese, poi alla pranoterapia, ai Tarocchi di Marsiglia secondo la visione di Alejandro Jodorowsky e ai Registri Akashici. Ha letto molti … Continua a leggere #Translations: Renzo Cappellari “Wiersze wybrane / Poesie scelte” (IT – PL)
#Translations: Floriana Porta “Cztery wiersze wybrane / Quattro poesie scelte” (IT – PL)
Przekład na język polski Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Floriana Porta è un'artista a tutto tondo: pittrice, poetessa, illustratrice e fotografa. La sua produzione è vastissima. Nata a Torino nel 1975, vive a Vinovo e fin da piccola ha avuto la necessità di scrivere, comporre, disegnare e fotografare. Si presenta … Continua a leggere #Translations: Floriana Porta “Cztery wiersze wybrane / Quattro poesie scelte” (IT – PL)
#Translations: Maria Pia Quintavalla “Wiersze swiatła i mroku / Poesie di luce e oscurità” (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka ••• Maria Pia Quintavalla, nata a Parma, vive a Milano I suoi libri: "Cantare semplice", Tam Tam‘84, nota di Livia Candiani, "Lettere giovani", introduzione di Maurizio Cucchi, Campanotto '90, "Il Cantare", Campanotto‘91, nota di Nadia Campana, "Le Moradas" di Giancarlo Majorino, Empiria‘96, … Continua a leggere #Translations: Maria Pia Quintavalla “Wiersze swiatła i mroku / Poesie di luce e oscurità” (IT – PL)
#Translations: Massimiliano Giannocco “Sztuka” i inne wiersze wybrane/ “Arte” e altre poesie scelte
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Massimiliano Giannocco è nato a Roma, dove vive, il 5 novembre 1974. Laureato in Economia aziendale presso l’Università degli studi Roma Tre, ha conseguito il Master in Istituzioni Parlamentari “Mario Galizia” presso l’Università Sapienza di Roma.Lavora da anni nell’ambito dei rapporti istituzionali. … Continua a leggere #Translations: Massimiliano Giannocco “Sztuka” i inne wiersze wybrane/ “Arte” e altre poesie scelte





