Benvenuto nel tuo nuovo sito.
Benvenuto nel tuo nuovo sito! Puoi modificare questa pagina facendo clic sul link Modifica. Per ulteriori informazioni sulla personalizzazione del sito consulta http://learn.wordpress.com/
Articoli recenti
#Translations / Focus: Annachiara Marangoni wiersze z cyklu “Jedwab i PON PON” / poesie dal ciclo “Seta e PON PON”
Nota wprowadzająca i przekład na język polski Izabella Teresa KostkaIntroduzione e traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Il Realismo Terminale è uno dei movimenti più interessanti, ma allo stesso tempo spesso oggetto di accese polemiche, della poesia contemporanea italiana. Fondato da Guido Oldani, questo orientamento è emerso ufficialmente come corrente artistica riconosciuta con la…
#Translations: Poesie di Mara Limonta / Wiersze Mary Limonty
Komentarz i przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Nota di presentazione e traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Mara Limonta è insegnante e ricercatrice presso l’Università Cattolica di Milano. Autrice presso “Italia Medievale”, scrive e fa poesia. Ha editato le sillogi “Oro, Sogni, Poesie & Disegni”, “Horae Paganae”, i racconti “Mia e altri…
#Translations / Focus: L’arte poliedrica di Alessandra Vinotto/ Sztuka poliedryczna Aleksandry Vinotto
Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka.Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka. *** Alessandra Vinotto appartiene alle artiste di eccezionale talento e la sua creatività non si limita a un’unica disciplina artistica, ma spazia liberamente tra il teatro e le arti visive, tra i cortometraggi e la poesia, nella quale un ruolo importante è…
Ottieni i nuovi contenuti, spediti direttamente nella tua casella di posta.