Blog

#Translations / Focus: Podrรณลผ liryczna poprzez rรณลผne odcienie ludzkich doล›wiadczeล„ – Massimo Del Zio, wiersze ze zbioru “Ouroboros” /  Un viaggio lirico attraverso le molteplici sfaccettature dellโ€™esperienza umana – Massimo Del Zio, wiersze wybrane z tomiku “Ouroboros”

Komentarz i przekล‚ad z jฤ™zyka wล‚oskiego Izabella Teresa Kostka.Commento critico e la traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. ,*** La poesia contemporanea ha molti volti: vi troviamo la ricerca di nuovi mezzi espressivi, di forme e correnti rivoluzionarie, nonchรฉ un forte desiderio di superare ciรฒ che รจ giร  stato, in nome di un โ€œsoffioโ€ฆ

#Translations / Focus: Annachiara Marangoni wiersze z cyklu “Jedwab i PON PON” / poesie dal ciclo “Seta e PON PON”

Nota wprowadzajฤ…ca i przekล‚ad na jฤ™zyk polski Izabella Teresa KostkaIntroduzione e traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Il Realismo Terminale รจ uno dei movimenti piรน interessanti, ma allo stesso tempo spesso oggetto di accese polemiche, della poesia contemporanea italiana. Fondato da Guido Oldani, questo orientamento รจ emerso ufficialmente come corrente artistica riconosciuta con laโ€ฆ

#Translations: Poesie di Mara Limonta / Wiersze Mary Limonty

Komentarz i przekล‚ad z jฤ™zyka wล‚oskiego Izabella Teresa Kostka.Nota di presentazione e traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Mara Limonta รจ insegnante e ricercatrice presso l’Universitร  Cattolica di Milano. Autrice presso “Italia Medievale”, scrive e fa poesia. Ha editato le sillogi “Oro, Sogni, Poesie & Disegni”, “Horae Paganae”, i racconti “Mia e altriโ€ฆ

#Translations / Focus: L’arte poliedrica di Alessandra Vinotto/ Sztuka poliedryczna Aleksandry Vinotto

Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka.Przekล‚ad z jฤ™zyka wล‚oskiego Izabella Teresa Kostka. *** Alessandra Vinotto appartiene alle artiste di eccezionale talento e la sua creativitร  non si limita a unโ€™unica disciplina artistica, ma spazia liberamente tra il teatro e le arti visive, tra i cortometraggi e la poesia, nella quale un ruolo importante รจโ€ฆ

#Translations: Mirella Vercelli “Poesie scelte / Wiersze wybrane”

Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Przekล‚ad z jฤ™zyka wล‚oskiego Izabella Teresa Kostka. *** Mirella Vercelli รจ nata e abita nelle Marche, dove lavora come collaboratrice in uno studio medico.Le pieghe delle colline, la luce dei paesaggi marchigiani, i Sibillini da un lato a chiudere e il mare Adriatico dallโ€™altro a spalancare lโ€™orizzonte, sonoโ€ฆ

#Translations: Giuliana Donzello “Takลผe krรณl Ryszard leczy siฤ™ sztukฤ… / Anche Re Riccardo si cura con l’arte”

Przekล‚ad z jฤ™zyka wล‚oskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. “Anche Re Riccardo si cura con l’arteโ€di Giuliana Donzello “โ€ฆ Questa musica mi fa impazzire. Fatela smettere” – urla Riccardo II nella scena V dell’opera shakespeariana – ma per ammettere – Se pure ha condotto pazzi alla ragione, quanto a me sembraโ€ฆ

#Translations / Interviews: Il sovrintendente ลukasz Kฤ™dziora ” Sotto quella divisa con la scritta โ€œPoliziaโ€ cโ€™รจ una persona comune, come chiunque altro /ย Pod tym mundurem z napisem โ€žPolicjaโ€ jest zwykล‚y czล‚owiek, taki jak kaลผdy inny”.

Intervista e traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka.Wywiad i tล‚umaczenie na jฤ™zyk wล‚oski Izabella Teresa Kostka. Mi piace parlare con persone interessanti, rivelando i loro lati piรน diversi, indipendentemente dalla loro professione, perchรฉ ognuno di noi porta dentro molte sfaccettature nascoste e puรฒ sorprenderci con talenti, passioni e una sensibilitร  unica. Ho ospitato nellaโ€ฆ

#Translations / Focus:  Francesco Brunetti “Poesie inedite Anno 2025 / Wiersze niewydane Rok 2025”

Przekล‚ad z jฤ™zyka wล‚oskiego i sล‚owo wstฤ™pne Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca e nota di lettura Izabella Teresa Kostka.*** “La vita รจ fatta di giorni che non significano nulla e di attimi che significano tutto”, disse Cesare Pavese. Sono proprio gli attimi per cui vale la pena vivere, perchรฉ la nostra esistenza รจ comeโ€ฆ

#Translations: Tatiana Testa i jej poezja narracyjna / Tatiana Testa e la sua poesia narrativa

Przekล‚ad z jฤ™zyka wล‚oskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Tatiana Testa รจ nata a Genova il 30 ottobre 1979. Da sempre animata da una profonda passione per le lettere, negli ultimi due anni ha intrapreso con determinazione e successo il proprio percorso nel mondo editoriale, decidendo di dare voce ai propriโ€ฆ

#Translations: Alberico Solimes “Wiersze wybrane / Poesie scelte”

Przekล‚ad na jฤ™zyk polski Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Alberico Solimes รจ un poeta e scrittore italiano, nato nel 1975 a Ortona, in Abruzzo. La sua formazione umana e artistica รจ profondamente segnata dalla perdita della vista in giovane etร , esperienza che ha orientato la sua ricerca poetica verso una dimensioneโ€ฆ

Si รจ verificato un problema. Aggiorna la pagina e/o riprova in seguito.


Segui il mio blog

Ottieni i nuovi contenuti, spediti direttamente nella tua casella di posta.