Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka. Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Maria Murriero è nata a Melendugno, in provincia di Lecce, ha vissuto fino a 21 anni a Squinzano (Le), da dove si è poi trasferita a Milano nel 1971, dove tutt’ora risiede.Scopre la poesia alla fine degli anni ’90 attraverso … Continua a leggere #Translations: Maria Murriero “Fratello” e altre liriche scelte/ “Brat” i inne wiersze wybrane
Tag: #poesiacontemporanea
#Translations: Maria Teresa Coppola “Refleksje poetyckie / Riflessioni poetiche” (IT -PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka. Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Maria Teresa Coppola, salentina, si laurea in Giurisprudenza a Pisa, dove vive tuttora. Sue liriche sono presenti in più antologie e nell’ ”Enciclopedia dei poeti italiani contemporanei 2022”, ed. Aletti. Nel 2023 pubblica le sillogi “Sottovoce”, ed. Helicon, “C’è di … Continua a leggere #Translations: Maria Teresa Coppola “Refleksje poetyckie / Riflessioni poetiche” (IT -PL)
#Translations: Mario Moretti “Poezja miłosna” i inne wiersze wybrane/ “Poesia d’amore” e altre liriche scelte (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Mario Moretti nasce a Pontecorvo il 16 gennaio 1954. Vive a Monticelli di Esperia in provincia di Frosinone. Diplomato Perito Industriale Meccanico, vive una lunga esperienza lavorativa nel settore tecnico e nell'edilizia. Si dedica oggi, da pensionato, alla coltivazione della vite, trovando … Continua a leggere #Translations: Mario Moretti “Poezja miłosna” i inne wiersze wybrane/ “Poesia d’amore” e altre liriche scelte (IT – PL)
#Translations: Lucio Toma “Wiersze bólu i refleksji” / “Poesie di dolore e riflessione” (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. * Lucio Toma, docente, poeta e giornalista, è nato nel 1971 a San Severo (FG). Nel 1999 pubblica "Zigrinature" (All’insegna del Cinghiale ferito) e nel 2006 "A Gonfie Vene" (Ianua editore con pref. di Plinio Perilli). Ha collaborato con magazine locali e … Continua a leggere #Translations: Lucio Toma “Wiersze bólu i refleksji” / “Poesie di dolore e riflessione” (IT – PL)
#Translations: Alessio Vailati “Wybrane myśli poetyckie / Pensieri poetici scelti” (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Alessio Vailati è nato a Monza nel 1975. Laureato in giurisprudenza, ha pubblicato diverse raccolte di poesia: "L’eco dell’ultima corda" (Lietocolle, 2008), "Sulla via del labirinto" (L’Arcolaio, 2010), "Sulla lemniscata – L’ombra della luce" (La Vita Felice, 2017), "Piccolo Canzoniere privato" … Continua a leggere #Translations: Alessio Vailati “Wybrane myśli poetyckie / Pensieri poetici scelti” (IT – PL)
#Translations: Gianpaolo G. Mastropasqua “Pensieri poetici scelti / Wybrane myśli poetyckie” (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** GIANPAOLO G. MASTROPASQUA è nato a Bari (1979). Medico Psichiatra, Maestro di Musica, psicoterapeuta in formazione gestaltica, performer. Ultime pubblicazioni: Viaggio salvatico, Ologramma in La minore – Accordatura orchestrale 432 Hz, In Silenzio Maggiore – poesiaconcerto 1999-2005 che riprende con una sezione inedita … Continua a leggere #Translations: Gianpaolo G. Mastropasqua “Pensieri poetici scelti / Wybrane myśli poetyckie” (IT – PL)
#Translations: Giuseppe Leccardi “Anioł” i inne wiersze wybrane / “Angelo” e altre poesie scelte (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Giuseppe Leccardi, è nato il 27/03/1948 a Livraga, piccolo centro rurale della “Bassa Lodigiana”, ma da cinquant’anni vive a Milano. Laureato in Economia e Commercio all’Università Cattolica di Milano ha lavorato in proprio come Libero Professionista nel settore contabile –amministrativo – … Continua a leggere #Translations: Giuseppe Leccardi “Anioł” i inne wiersze wybrane / “Angelo” e altre poesie scelte (IT – PL)
#Translations: Michele Carniel – Wybrane myśli poetyckie/ Pensieri poetici scelti (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Michele Carniel è nato il 15 gennaio 1978 a San Donà di Piave, dove attualmente vive. Lavora come progettista navale a Marghera (Ve). Nel 2019 pubblica per Sillabe di Sale editore la prima silloge “Tra il Piave e la luna”. Nel … Continua a leggere #Translations: Michele Carniel – Wybrane myśli poetyckie/ Pensieri poetici scelti (IT – PL)
#Translations: Arcangelo Vitale, cztery wiersze wybrane/ Arcangelo Vitale, quattro poesie scelte (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Arcangelo Vitale urodził się lata temu w aglomeracji Neapolu - Caserta, 12 km od wspaniałego pałacu Vanvitelliana. Z zawodu pracownik kolei. Żonaty z Patrizią i ojciec dwóch synów. W grudniu 2022 r. wydał książkę („Sentimentinversi / Uczuciawwersach”) i stworzył różne samodzielnie … Continua a leggere #Translations: Arcangelo Vitale, cztery wiersze wybrane/ Arcangelo Vitale, quattro poesie scelte (IT – PL)
#Translations: “Nie wiem” i inne wiersze wybrane Nicola Manicardi’ego/ “Non so” e altre poesie scelte di Nicola Manicardi (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka. Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Nicola Manicardi urodził się w Modenie, gdzie mieszka i pracuje w sektorze opieki zdrowotnej. Pasjonat literatury, zwłaszcza poezji, opublikował swój pierwszy zbiór wierszy zatytułowany „Periplo / Opłynięcie” w 2015 r. dla wydawnictwa Rupe Mutevole z Parmy pod dyrekcją Enrico Nascimbeni'ego. … Continua a leggere #Translations: “Nie wiem” i inne wiersze wybrane Nicola Manicardi’ego/ “Non so” e altre poesie scelte di Nicola Manicardi (IT – PL)
#Translations: Świat wersów Margherity Bonfrate/ Il mondo in versi di Margherita Bonfrate ( IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Wersja dwujęzyczna włosko - polska *** Margherita Bonfrate nasce a Taranto nel 1950 fin da giovanissima nutre una grande passione per la scrittura. Decide di viaggiare senza il peso di una valigia attraverso i suoi libri.La sua prima pubblicazione di poesie … Continua a leggere #Translations: Świat wersów Margherity Bonfrate/ Il mondo in versi di Margherita Bonfrate ( IT – PL)
#Translations: Leonardo Manetti “Dall’agricoltura alla poesia / Od miłości do uprawy ziemi do poezji” (IT – PL)
Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Leonardo Manetti nasce il 12 giugno 1981 a Firenze, in Toscana, una regione con una forte tradizione di poeti contadini. Iniziato sin da bambino al mondo dell’agricoltura, grazie all’azienda di famiglia, Leonardo si laurea in viticoltura ed enologia e nel 2009 … Continua a leggere #Translations: Leonardo Manetti “Dall’agricoltura alla poesia / Od miłości do uprawy ziemi do poezji” (IT – PL)











