#Translations: Mirella Vercelli “Poesie scelte / Wiersze wybrane”

Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka. *** Mirella Vercelli è nata e abita nelle Marche, dove lavora come collaboratrice in uno studio medico.Le pieghe delle colline, la luce dei paesaggi marchigiani, i Sibillini da un lato a chiudere e il mare Adriatico dall’altro a spalancare l’orizzonte, sono … Continua a leggere #Translations: Mirella Vercelli “Poesie scelte / Wiersze wybrane”

#Translations: Maria Murriero “Fratello” e altre liriche scelte/ “Brat” i inne wiersze wybrane

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka. Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Maria Murriero è nata a Melendugno, in provincia di Lecce, ha vissuto fino a 21 anni a Squinzano (Le), da dove si è poi trasferita a Milano nel 1971, dove tutt’ora risiede.Scopre la poesia alla fine degli anni ’90 attraverso … Continua a leggere #Translations: Maria Murriero “Fratello” e altre liriche scelte/ “Brat” i inne wiersze wybrane

#Translations: Maria Teresa Coppola “Refleksje poetyckie  / Riflessioni poetiche” (IT -PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka. Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Maria Teresa Coppola, salentina, si laurea in Giurisprudenza a Pisa, dove vive tuttora. Sue liriche sono presenti in più antologie e nell’ ”Enciclopedia dei poeti italiani contemporanei 2022”, ed. Aletti. Nel 2023 pubblica le sillogi “Sottovoce”, ed. Helicon, “C’è di … Continua a leggere #Translations: Maria Teresa Coppola “Refleksje poetyckie  / Riflessioni poetiche” (IT -PL)

#Translations: Mario Matera Frassese “Cztery wiersze wybrane / Quattro poesie scelte” (IT  – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Tłumaczenie na język polski pod tekstem oryginalnym w języku włoskim. *** Mario Matera Frassese, nasce a Frasso Telesino (BN) nel1948, trasferitosi a Torino con la famiglia nel 1963, lavora per diversi anni come litografo, in seguito si laurea in Materie Letterarie … Continua a leggere #Translations: Mario Matera Frassese “Cztery wiersze wybrane / Quattro poesie scelte” (IT  – PL)

#Translations: Mario Moretti “Poezja miłosna” i inne wiersze wybrane/ “Poesia d’amore” e altre liriche scelte (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. Mario Moretti nasce a Pontecorvo il 16 gennaio 1954. Vive a Monticelli di Esperia in provincia di Frosinone. Diplomato Perito Industriale Meccanico, vive una lunga esperienza lavorativa nel settore tecnico e nell'edilizia. Si dedica oggi, da pensionato, alla coltivazione della vite, trovando … Continua a leggere #Translations: Mario Moretti “Poezja miłosna” i inne wiersze wybrane/ “Poesia d’amore” e altre liriche scelte (IT – PL)

#Translations: Lucio Toma “Wiersze bólu i refleksji” / “Poesie di dolore e riflessione” (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. * Lucio Toma, docente, poeta e giornalista, è nato nel 1971 a San Severo (FG). Nel 1999 pubblica "Zigrinature" (All’insegna del Cinghiale ferito) e nel 2006 "A Gonfie Vene" (Ianua editore con pref. di Plinio Perilli). Ha collaborato con magazine locali e … Continua a leggere #Translations: Lucio Toma “Wiersze bólu i refleksji” / “Poesie di dolore e riflessione” (IT – PL)

#Translations: Alessio Vailati “Wybrane myśli poetyckie / Pensieri poetici scelti” (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Alessio Vailati è nato a Monza nel 1975. Laureato in giurisprudenza, ha pubblicato diverse raccolte di poesia: "L’eco dell’ultima corda" (Lietocolle, 2008), "Sulla via del labirinto" (L’Arcolaio, 2010), "Sulla lemniscata – L’ombra della luce" (La Vita Felice, 2017), "Piccolo Canzoniere privato" … Continua a leggere #Translations: Alessio Vailati “Wybrane myśli poetyckie / Pensieri poetici scelti” (IT – PL)

#Translations: Gianpaolo G. Mastropasqua “Pensieri poetici scelti / Wybrane myśli poetyckie” (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** GIANPAOLO G. MASTROPASQUA è nato a Bari (1979). Medico Psichiatra, Maestro di Musica, psicoterapeuta in formazione gestaltica, performer. Ultime pubblicazioni: Viaggio salvatico, Ologramma in La minore – Accordatura orchestrale 432 Hz, In Silenzio Maggiore – poesiaconcerto 1999-2005 che riprende con una sezione inedita … Continua a leggere #Translations: Gianpaolo G. Mastropasqua “Pensieri poetici scelti / Wybrane myśli poetyckie” (IT – PL)

#Translations: Giuseppe Leccardi “Anioł” i inne wiersze wybrane / “Angelo” e altre poesie scelte (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Giuseppe Leccardi, è nato il 27/03/1948 a Livraga, piccolo centro rurale della “Bassa Lodigiana”, ma da cinquant’anni vive a Milano. Laureato in Economia e Commercio all’Università Cattolica di Milano ha lavorato in proprio come Libero Professionista nel settore contabile –amministrativo – … Continua a leggere #Translations: Giuseppe Leccardi “Anioł” i inne wiersze wybrane / “Angelo” e altre poesie scelte (IT – PL)

#Translations: Matteo Marangoni “Wiersze wybrane” / “Poesie scelte” (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka.***Matteo Marangoni è nato a Macerata (Marche, Italia) il 5 luglio 1974. Operatore culturale - turistico e scrittore - poeta. Ha collaborato e collabora con: Associazione Culturale Rebis (teatro), Associazione Culturale Forward Agency (musica), Associazione Culturale Terra dell'Arte (arte, poesia, letteratura, musica, teatro, … Continua a leggere #Translations: Matteo Marangoni “Wiersze wybrane” / “Poesie scelte” (IT – PL)

#Translations: Michele Carniel –  Wybrane myśli poetyckie/ Pensieri poetici scelti (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Michele Carniel è nato il 15 gennaio 1978 a San Donà di Piave, dove attualmente vive. Lavora come progettista navale a Marghera (Ve). Nel 2019 pubblica per Sillabe di Sale editore la prima silloge “Tra il Piave e la luna”. Nel … Continua a leggere #Translations: Michele Carniel –  Wybrane myśli poetyckie/ Pensieri poetici scelti (IT – PL)

#Translations: Arcangelo Vitale, cztery wiersze wybrane/ Arcangelo Vitale, quattro poesie scelte (IT – PL)

Przekład z języka włoskiego Izabella Teresa Kostka.Traduzione in lingua polacca Izabella Teresa Kostka. *** Arcangelo Vitale urodził się lata temu w aglomeracji Neapolu - Caserta, 12 km od wspaniałego pałacu Vanvitelliana. Z zawodu pracownik kolei. Żonaty z Patrizią i ojciec dwóch synów. W grudniu 2022 r. wydał książkę („Sentimentinversi / Uczuciawwersach”) i stworzył różne samodzielnie … Continua a leggere #Translations: Arcangelo Vitale, cztery wiersze wybrane/ Arcangelo Vitale, quattro poesie scelte (IT – PL)